Aber sobald ich meine Stimme wiederhabe, werde ich üben!
Soleá
Yo pensaba que el querer Ich dachte, die Liebe
era cosilla de juguete sei
etwas zum Spielen
era cosa de juguete sie sei etwas zum Spielen
era cosa de juguete sie sei etwas zum Spielen
era cosilla niño de
juguete Junge,
etwas zum Spielen
Y ahora veo que se pasan Und jetzt sehe ich,
las fatigas de la muerte dass man Todeserschöpfung leidet
Y ahora veo que se pasan Und jetzt sehe ich,
las fatigas de la muerte dass man Todeserschöpfung leidet
Una escalera de vidrio, Eine
Leiter aus Glas
ay, por una sube la pena auf einer Seite steigt das Leid hinauf
por otra baja el martirio auf der anderen geht das Martyrium runter
ay, por una sube la pena auf einer Seite steigt das Leid hinauf
por otra baja el martirio auf der anderen geht das Martyrium runter
Soleá por Bulería
Me pesará haberte hablao Ich werde es bereuen mit dir gesprochen zu haben
la alegría de mi cara die Freude auf meinem Gesicht
con lo que yo te camelo obwohl ich dich so sehr liebe
flamenco, me la has quitao Flamenco, du hast sie mir genommen
la alegría de mi cara die Freude auf meinem Gesicht
con lo que yo te quería obwohl ich dich so sehr geliebt habe
flamenco te la has llevao hast du sie mitgenommen
Me pesará haberte hablao Ich werde es bereuen mit dir gesprochen zu haben
la alegría de mi cara die Freude auf meinem Gesicht
con lo que yo te camelo obwohl ich dich so sehr liebe
flamenco, me la has quitao Flamenco, du hast sie mir genommen
la alegría de mi cara die Freude auf meinem Gesicht
con lo que yo te quería obwohl ich dich so sehr geliebt habe
flamenco te la has llevao hast du sie mitgenommen
Guajira
Ay, es mi mulata un terrón Meine Mulatín ist ein Würfelchen
Ay, es mi mulata un terrón de azúcar meine Mulatin ist ein Zuckerwürfel
Canela, hecho, Zimt – Tatsache ist es -
que arrimándosela al pecho wenn man sie an die Brust drückt
quita el mal de corazón nimmt sie einem den Herzschmerz
Ella vive con el dolor sie lebt mit dem Schmerz
Ella vive con el do(-lor) sie lebt mit dem Schmerz
y a ningún hombre maltrata und sie behandelt keinen Mann schlecht
Y si llaman ingrata es mas dulce, und wann man sie undankbar nennt, ist sie süßer
que la uva del azúcar, als die Zuckertraube
que allí en cuba es la mejor die auf Kuba die Beste ist
(o) es la mulata es ist meine Mulatin
Quiero platicar contigo Ich
möchte mit dir plaudern
debajo del cocotero unter der Kokospalme
para que tu sepas linda damit du es weißt
triguena mía meine schöne Brünette (Farbige)
cuanto te quiero wie sehr ich dich liebe
debajo del cocotero unter der Kokospalme
para que tu sepas linda damit du es weißt
triguena mía meine schöne Brünette (Farbige)
cuanto te quiero wie sehr ich dich liebe